Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: https://www.google.com/search?q=PAZ+NERY+NAVA

 

 

PAZ NERY NAVA

( Bolívia )

 

Paz Nery Nava Bohórquez nació en Uncía, Potosí, en 1916 y falleció en Suiza en 1979. Educadora, poeta, novelista y trabajadora social. Egresada de la Normal de Sucre. Cursó estudios complementarios en Chile. Fue funcionaria en cargos públicos, directora de la Oficina de la Mujer del Ministerio de Trabajo (1965), presidenta de la Asociación Nacional de Asistentes Sociales (1963). Consciente de las necesidades que tenían los sectores menos favorecidos de nuestra sociedad, dictó conferencias sobre este tema en Bolivia y otros países. Se destacó como miembro del grupo "Fuego de la Poesía" y como corresponsal de la revista "Lírica Hispánica" de Caracas, Venezuela.

 

Alrededor de 1940 contrajo matrimonio con el poeta, pintor y titiritero Luis Luksic, de quien se divorció cinco años después. Esta mujer de letras y de gran sensibilidad humana, que supo combinar ejemplarmente su labor de madre, educadora y trabajadora social, no sólo fue defensora de los Derechos de la Mujer, sino también defensora de los Derechos del Niño. De ahí que gran parte de su actividad, sobre todo en el área de la educación, estuvo orientada a mejorar las condiciones de vida y estudio de los niños más humildes del país.

 

Aparte de su novela "Lina", que obtuvo la 1ra. Mención en el concurso literario convocado por la Universidad Técnica de Oruro, en 1968, y que fue impresa recién en 1971, en La Paz, están sus obras en el género de la poesía, en las cuales destacan sus versos destinados a los niños, quienes fueron sus principales fuentes de inspiración.

 

Paz Nery Nava Bohórquez, como pocas autoras de poesía boliviana, conocía muy bien el alma de los niños, como si ella misma pensara y sintiera como ellos, con esa naturalidad de las personas sensibles ante dolor humano, pero también ante la luz de la esperanza que se reflejan en sus versos escritos con ternura maternal. No en vano en su poema "Placidez", que integra su libro "Ritual de la sombra", nos dice: "Alta en mi senda estoy / queriendo hallar mi sombra, / cristal de cristal soy líquido que vaga / hacia el noble misterio de las horas lejanas. / Mi cuerpo es flor rebelde de un colegio de lirios / y mis manos son pétalos de sol para mi niño. / Me arrebata el ensueño / en medio de mil ansias de orgullo miliciano".

 

En la actualidad, una importante calle en la ciudad de La Paz y dos escuelas llevan su nombre, en homenaje a la importante labor social y educativa que desarrolló en benefició de las mujeres y los niños bolivianos.

 

SU OBRA

 

Su producción literaria es breve pero de indiscutible calidad, que pone de manifiesto su talento para la versificación y su amor desmedido por los niños, quienes, en la tristeza y en la alegría, necesitan de su tierna voz de amiga y educadora. Poesía: Silabario de sueños (poemas para niños, 1957); Distancias interiores (1965); Estaciones de tu ausencia (1969); Ritual de la Sombra (1974); Misturita (poemario infantil y teatro, 1977). Novela: Lina (1971). Pedagogía: Lenguaje funcional en la escuela primaria (1959).

 

Biografía: https://www.ablij.com/articulos/poesia-y-sensibilidad-en-la-obra-de-paz-nery-nava-bohorquez

 

TEXTO EN ESPAÑOL – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

BEDREGAL, Yolanda.  Antología de la poesia boliviana. La Paz: Editorial Los Amigos del Libro, 1977.  627 p.  13,5x19 cm. 
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

INVIERNO PROLETARIO

El viento en la calzada
jugueteando con basuras y tierra,
el agua errante, materia helada de lluvia
por tus dedos morados.

El viejo sapatero golpeando
siempre en el mismo sitio,
y tú sin detenerte ni un instante,
camino de la fábrica.

A la casa do dejas, no llegó el urbanismo;
hay que bajar por un pequeño cerro,
correr por callejones de sórdida apariencia,
polvo y vendaval color ceniza,
estática miseria monocorde de muros agrietados.

¡Y el corazón te brinda!
No hay tiempo que perder,
tus pequeños se quedaron llorando;
no hubo campo para ellos
en esas guarderías atestadas de pálidas caritas infantiles.

Implacable deber,
el deber,
el deber,
te arranca del lecho mal oliente todas las madrugadas
y aulla tu cansancio en cada junio
y en septiembre y en enero;
todo es igual,
todo es igual,
siempre igual
mientras en la ciudad hay rascacielos
con doradas alcobas y estufas y ascensores
y lechos perfumados que tú no puedes ver,
no puedes ver.

Para ti sólo la mugre y el sudor,
la mente sin abrir,
si abrir,
sin abrir,
y el cullico diario del dolor,
del dolor,
del dolor.
¡Tu vida es como un invento permanente
de cárcel coronado!

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

INVIERNO PROLETÁRIO

O vento na calçada
brincando com resíduos e terra,
a água errante, matéria gelada de chuva
por teus dedos roxos.

O velho sapateiro golpeando
sempre no mesmo lugar,
e tu sem se deter nem um instante,
a  caminho da fábrica.

A casa não deixas, não chegou o urbanismo;
tem que descer por um pequeno morro,
correr por becos de sórdida aparência,
pó e vendaval cor cinza,
estática miséria monocórdica de muros rachados.

E o coração te brinda!
Não há tempo que perder,
teus pequenos ficaram chorando;
não houve espaço para eles
nessas creches lotadas de pálidas carinhas infantis.

Implacável dever,
o dever,
o dever,
te arranca do leito malcheiroso todas as madrugadas
e uiva teu cansaço em cada junho
e em setembro e em janeiro;
tudo é igual,
tudo é igual,
sempre igual
enquanto na cidade tem arranhacéus
com douradas alcovas e estufas e elevadores
e leitos perfumados que tu não podes ver,
não podes ver.

Para ti somente a sujeira e o suor,
a mente sem abrir,
sem abrir,
sem abrir,
e o bulício diário de dor,
de dor,
de dor.
Tua vida é como uma invenção permanente
de cárcere coroado!

 

 

*

VEJA e LEIA outros poetas da BOLÍVIA em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/bolivia/bolivia.html

 

Página publicada em julho de 2022

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar